-
1 нет никаких доказательств
part. -
2 er is schijn noch schaduw van bewijs
Dutch-russian dictionary > er is schijn noch schaduw van bewijs
-
3 not a shred of evidence
Общая лексика: ни малейших доказательств, абсолютно никаких доказательствУниверсальный англо-русский словарь > not a shred of evidence
-
4 come through
1) проходить внутрь, проникать Just then the branches divided and a small head came through. ≈ Тут ветви раздвинулись и появилась маленькая голова.
2) остаться в живых Bill came through his operation as cheerful as ever. ≈ Билл перенес операцию как обычно, на ура. All my family came through the war. ≈ Вся моя семья прошла через войну.
3) выпутаться из неприятного положения
4) появляться( о чем-л. ожидаемом) Has the train come through? ≈ Поезд уже подошел? My examination results will come through by post. ≈ Мои экзаменационные отметки пришлют мне по почте. Syn: break through
1)
5) выясняться His ability did not come through when we examined his papers. ≈ Когда мы просмотрели его бумаги, мы не обнаружили никаких доказательств его способностей.
6) быть полученным (по радио или телефону) The message has just come through on the radio that the general is dying. ≈ Только что получено сообщение по телефону, что генерал умирает. проникать, проходить насквозь;
- the water is gradually coming through вода постепенно просачивается (американизм) успешно справиться( с чем-л) ;
достичь цели;
- I am sure he'll * я уверен, что он своего добьется;
- to * to the final выйти в финал( американизм) (разговорное) сделать необходимое или намеченное;
- they are sure * with the money они наверняка выложат нужную сумму (американизм) признаться, сознаться в вине;
- he won't * он не признает своей виныБольшой англо-русский и русско-английский словарь > come through
-
5 next to
1) возле
2) граничащий
3) подле почти - * nothing почти ничего - * impossible почти невозможно, маловероятно, едва ли (возможно) - it was * impossible to escape them от них было почти невозможно уйти /убежать/;
от них было почти невозможно отделаться - there was * nobody at the meeting на собрание почти /фактически/ никто не пришел - there is * no evidence нет почти никаких доказательств - in * no time моментально;
глазом моргнуть не успеешь - I know * no astronomy об астрономии у меня самое смутное представление prep указывает на нахождение в непосредственной близости к кому-л., чему-л.: рядом с, около - a seat * the window место у окна - the chair * the fire стул у камина указывает на следование по величине, порядку и т. п. после, второй по величине, важности и т. п. - St.-Petersburg is the largest city in Russia * Moscow после Москвы Санкт-Петербург второй по величине город России - * Beethoven he liked Bach best of all после Бетховена самым любимым его композитором был Бах /больше всего он любил Баха/ > to get * smb. (американизм) (разговорное) втереться к кому-л. в доверие;
спеться с кем-л.;
раскусить кого-л. > to get * smth. (американизм) (разговорное) понять что-л., правильно оценить (положение и т. п.) ;
втереться куда-л.;
присвоить что-л. > to get * an idea уловить /понять/ мысль > to get * a department примазаться /присосаться/ к какому-л. ведомству > to put smb. * smth. (американизм) (разговорное) познакомить кого-л. с чем-л. > I'll put you * the real state of things я вам открою глаза на истинное положение вещей -
6 scrap
̈ɪskræp I
1. сущ.
1) клочок, кусочек, обрывок, обрезок( of - чего-л.) scraps of conversation ≈ обрывки разговора There isn't a scrap of truth in it. ≈ Во всем этом нет ни капли правды. scrap of paper Syn: piece
1., wisp, fragment
2) мн. а) объедки, остатки( пищи) scrap-pie Syn: remnant
1., leftover
1. б) шкварки Syn: crackling
2.
3) вырезка из газеты, журнала - scrap-book Syn: cutting
1.
4) коллект. а) отходы( производства) scrap basket - scrap paper - scrap-heap - scrapyard б) скрап (отходы производства доменных и сталеплавильных цехов, а также всякий железный и стальной лом, обрезки, стружка, идущие на переплавку) (тж. scrap-iron, scrap-metal)
5) разг. человек небольшого роста
2. гл.
1) отдавать на слом;
превращать в лом( о металлических изделиях и оборудовании)
2) выбрасывать за ненадобностью;
списывать;
отправлять на свалку;
тж. перен. to scrap nuclear weapons ≈ провести ядерное разоружение to scrap outworn methods ≈ избавиться от старых методов Syn: discard
2. II
1. сущ.
1) драка, схватка, потасовка Syn: fight, scuffle
1., scrimmage
1., tussle
1.
2) ссора, столкновение, стычка, перебранка, спор Syn: quarrel I
1., row III
1., squabble
1.
2. гл.
1) драться Syn: fight
2., box II
2., scrimmage
2.
2) ссориться, спорить, устраивать перебранку Syn: quarrel I
2., squabble
2. кусочек;
клочок, обрывок - a * of meat (жалкий) кусочек мяса - a * of paper клочок бумаги - only a * of paper, a mere * of paper клочок бумаги, пустое обещание, ничего не стоящий документ - tea without a * of sugar чай без кусочка сахара - *s of material обрезки ткани;
лоскуты - a few *s of news несколько незначительных новостей - to catch *s of conversation услышать обрывки разговора - to pick up *s of knowledge набраться отрывочных знаний мизерное количество - a * of hope проблеск надежды - not a * ни капли( чего-л.) - not a * of interest ни капли интереса - not a * of evidence никаких доказательств - you have not eaten a * all day вы не съели ни крошки за целый день - a little * of a man крошечный человечек - that won't benefit you a * вы ничего от этого не получите - I don't care a *! мне это абсолютно безразлично!, меня это ни капли не волнует;
мне наплевать! остатки, объедки - to give the *s to the dog отдать объедки собаке - to dine off *s съесть остатки вчерашнего обеда вырезки (из газет, книг) - to collect *s собирать газетные вырезки (собирательнле) металлический лом, скрап запоротые детали;
брак - * heap склад металлолома;
кладбище автомобилей;
свалка (тж. * ground) - to sell for * продать на слом шкварки (собирательнле) рыбные отходы сдавать, превращать в лом - to * an old machine пустит на слом старую машину выбрасывать за негодностью - to * a chapter of one's book выбросить главу из своей книги - to * outworn methods отказаться от устаревших методов (военное) снять с вооружения (разговорное) ссора, стычка;
потасовка - to have (a bit of) a * with smb. сцепиться /повздорить/ с кем-л. - to be always ready for a * быть всегда готовым вступить в драку (разговорное) встреча боксеров (разговорное) повздорить, сцепиться;
подраться - to * with smb. поссориться /подраться/ с кем-л. (разговорное) бороться, боксировать scrap выбрасывать за негодностью ~ выбрасывать за ненадобностью ~ вырезка из газеты ~ разг. драка, стычка;
ссора ~ драться ~ клочок, кусочек, лоскуток ~ собир. металлический лом, скрап ~ металлический лом ~ неисправимый брак ~ pl остатки, объедки ~ отдавать на слом;
превращать в лом ~ отходы производства ~ превращать в лом ~ разбирать судно на слом ~ скрап scrap-iron: scrap-iron = scrap scrap-metal: scrap-metal = scrap -
7 next to
1. [ʹnekst|tʋ,-{ʹnekst}tə] phr advпочтиnext to impossible - почти невозможно, маловероятно, едва ли (возможно)
it was next to impossible to escape them - от них было почти невозможно уйти /убежать/; от них было почти невозможно отделаться
there was next to nobody at the meeting - на собрание почти /фактически/ никто не пришёл
in next to no time - моментально; ≅ глазом моргнуть не успеешь
2. [ʹnekst|tʋ,-{ʹnekst}tə] phr prepI know next to no astronomy - об астрономии у меня самое смутное представление
1. = next III2. указывает на следование по величине, порядку и т. п. после, второй по величине, важности и т. п.St.-Petersburg is the largest city in Russia next to Moscow - после Москвы Санкт-Петербург второй по величине город России
next to Beethoven he liked Bach best of all - после Бетховена самым любимым его композитором был Бах /больше всего он любил Баха/
♢
to get next to smb. - амер. разг. а) втереться к кому-л. в доверие; б) спеться с кем-л.; в) раскусить кого-л.to get next to smth. - амер. разг. а) понять что-л., правильно оценить (положение и т. п.); to get next to an idea - уловить /понять/ мысль; б) втереться куда-л.; to get next to a department - примазаться /присосаться/ к какому-л. ведомству; в) присвоить что-л.
to put smb. next to smth. - амер. разг. познакомить кого-л. с чем-л.
I'll put you next to the real state of things - я вам открою глаза на истинное положение вещей
-
8 scrap
I1. [skræp] n1. 1) кусочек; клочок, обрывокonly a scrap of paper, a mere scrap of paper клочок бумаги, пустое обещание, ничего не стоящий документ
scraps of material - обрезки ткани; лоскуты
2) мизерное количествоnot a scrap - ни капли (чего-л.)
I don't care a scrap! - мне это абсолютно безразлично!, меня это ни капли не волнует; мне наплевать!
2. pl остатки, объедки3. pl вырезки (из газет, книг)4. собир. металлический лом, скрап5. запоротые детали; бракscrap heap - а) склад металлолома; б) кладбище автомобилей; в) свалка (тж. scrap ground)
6. pl шкварки7. собир. рыбные отходы2. [skræp] v1. сдавать, превращать в ломto scrap an old machine [an old ship] - пустить на слом старую машину [-ое судно]
2. выбрасывать за негодностью3. воен. снять с вооруженияII1. [skræp] n разг.1. ссора, стычка; потасовкаto have (a bit of) a scrap with smb. - сцепиться /повздорить/ с кем-л.
2. встреча боксёров2. [skræp] v разг.1. повздорить, сцепиться; подратьсяto scrap with smb. - поссориться /подраться/ с кем-л.
2. бороться, боксировать -
9 brauchen
1. vt1) употреблять (что-л.), пользоваться (чем-л.)eine Arznei brauchen — принимать лекарствоeine Brille brauchen — пользоваться очками, носить очкиGewalt brauchen — прибегнуть к силеeine Kur brauchen — проходить курс лечения, лечитьсяden Stock brauchen — опираться на палкуVorsicht brauchen — быть осторожным, принимать меры предосторожностиder Mann ist zu allem zu brauchen — этот человек годится для всякого делаer weiß seine Feder zu brauchen — он умеет обращаться с пером, он умеет хорошо писатьsie weiß ihre Zunge wohl zu brauchen ≈ она за словом в карман не полезет; у неё язык хорошо подвешенdas kann ich zu gar nichts brauchen — это мне совершенно ни к чемуsich zu allem brauchen lassen — позволить использовать себя для всякого дела; быть на всё согласным2) нуждаться (в чём-л.)was man zum Leben braucht — то, что нужно для жизни, прожиточный минимумes braucht keines Beweises — это не нуждается ни в каких доказательствах, это не требует никаких доказательствwie lange braucht man bis Leipzig? — разг. далеко ли (отсюда) до Лейпцига?diese Jacke könnte er brauchen — эта куртка ему бы подошла ( пригодилась)das könnt' ich so brauchen — ирон. как бы не так!, очень мне это нужно!, этого мне только недоставало!3) использовать, расходоватьer braucht viel Geld — у него большие расходы2.1) (с отрицанием + zu + inf; разг. тж. без zu) не нужно, не стоит, не следует (делать чего-л.)er braucht nicht zu kommen — ему не нужно ( незачем) приходитьman braucht nicht mehr heizen — разг. топить больше не нужноes braucht nicht gleich zu sein — (это) не обязательно( делать) сейчасdas hättest du ihm nicht (zu) sagen brauchen — тебе не следовало бы говорить ему этоes braucht nicht ausdrücklich hervorgehoben zu werden, daß... — вряд ли необходимо( нет необходимости) особо подчёркивать, что...niemand braucht es zu wissen — никто не должен знать этого, никому не нужно рассказывать об этомan dergleichen brauchen Sie nicht zu denken! — стоит ли об этом думать!2)j-d braucht es nur ( bloß) (zu + inf) — стоит только кому-л. (сделать что-л.) -
10 downgrade
1. гл.общ. понижать (в звании, должности, статусе, оценке и т. п.); переводить в более низкую категорию; снижать (разряд и т. п.)The post was downgraded in the company reorganization. — В процессе реорганизации компании должность была отнесена к более низкому разряду.
Later in 1977, he was downgraded to the post of Director (Research and Development) from which he was also removed on January 1, 1978. — В конце 1977 г. он был понижен до звания директора (по исследованиям и разработкам), а 1 января 1978 его отстранили и от этой должности.
Syn:Ant:lead bank 1) а), syndicated loan2. сущ.1) общ. наклон, склон, уклон ( на дороге)A train thunders along a down-grade. — Поезд грохочет на спуске.
2) общ. падение, упадокBuilding activities are on the downgrade. — Строительная деятельность в упадке.
There is no evidence that the British Empire is on the downgrade. — Нет никаких доказательств того, что Британская империя в упадке.
Syn:Ant:goal displacement, information asymmetry, agency relationship, agency cost, conflict of interests, employer-employee relations
* * *
присвоить более низкий рейтинг (напр., ценной бумаге в связи с ухудшением финансового положения ее эмитента).* * *• /vt/ понижать• упадок* * *. Классическое негативное изменение рейтингов акций и/или других ценных бумаг, которым присваиваются рейтинги . Инвестиционная деятельность . -
11 not a scrap of evidence
Макаров: никаких доказательствУниверсальный англо-русский словарь > not a scrap of evidence
-
12 there is next to no evidence
Общая лексика: нет почти никаких доказательствУниверсальный англо-русский словарь > there is next to no evidence
-
13 es braucht keines Beweises
сущ.общ. это не нуждается ни в каких доказательствах, это не требует никаких доказательствУниверсальный немецко-русский словарь > es braucht keines Beweises
-
14 classer une affaire
(classer une affaire [или l'affaire])Aucune preuve! Aucun indice! Si bien que d'un jour à l'autre le Parquet déciderait sans doute de classer l'affaire. (G. Simenon, Chez les Flamands.) — Никаких доказательств! Даже нет намека! Кончится тем, что не сегодня-завтра суд закроет это дело.
2) юр. дать ход делуL'un des inculpés, censé être le chef de l'équipe, qui a exécuté le coup de main, René Marquat, 45 ans, continuerait à nier toute participation à cette affaire. C'est une photographie du stock d'armes dérobé retrouvé chez l'auteur d'un hold-up arrêté à Toulouse qui avait permis d'appréhender ces quatre hommes et classer l'affaire de Foix dans la rubrique "droit commun". (l'Humanité.) — Один из обвиняемых, сорокапятилетний Рене Марка, который, как полагают, является главарем шайки, осуществившим налет, продолжает отрицать свою причастность к преступлению. Фотография склада огнестрельного оружия, обнаруженного у налетчика, схваченного в Тулузе, помогла арестовать этих четырех членов шайки и дать ход делу как уголовному преступлению.
Dictionnaire français-russe des idiomes > classer une affaire
-
15 моюн
1. шея;мойнум моя шея;мойнуң твоя шея;мойну его шея;турна моюн журавлиная шея (эпитет красавицы);турна моюн, кара көз турса Кишим келтек жеп, турганым менин жөнбү деп? разве хорошо, если я буду безучастным, когда бьют тонкошеюю, черноокую Кишим?моюн алыш- обнять друг друга за шею;колуң менен кылсаң, мойнуң менен көтөрөрсүң погов. руками сделаешь, шеей поднимешь; рука согрешит, а голова в ответе;жоктун жону катуу, өгүздүн мойну катуу погов. у бедняка спинной хребет твёрд, у быка шея крепка;аттын мойнуна миие чап- мчаться, пригибаясь к шее коня; мчаться на коне сломя голову;жинди кыздын мойнундай (вихляется) как шея бесноватой девицы;арка мойнуң астыңда калат ты свернёшь себе шею, ты сломишь себе голову;ал мойнуңду жулуп алат он тебе свернёт шею;2. перен. шейка (какого-л. предмета);кумгандын мойну шейка кумгана;моюн толго- решительно противиться, наотрез отказываться;моюн толгоп, басып кетти он решительно отказался и ушёл;канды (вместо кандуу) моюн убийца;каны мойнуңа кетет кровь его ляжет на тебя, ты будешь повинен в его смерти;моюнга кой- доказать виновность;менин мойнума коё турган эч далил жок нет никаких доказательств против меня;моюнга кур (или бото или чылбыр) сал- или моюнга кур (или бото или чылбыр) салын- выразить покорность, покориться (букв. наложить (себе) на шею пояс или шарф или поводок);кара моюн уландар взрослые парни (18-20 лет);кызыл моюн балдар зелёная молодёжь, молоденькие пареньки;күйүк моюндар бедняки, беднота (букв. загорелые шеи);моюнга көтөр- переносить, выдерживать;кыйынчылыктарды моюнга көтөрүү керек нужно переносить трудности;бирөөнүн ашына мойнуңду созбо погов. на чужой каравай рта не разевай;ооз моюн южн. то же, что ооз омуртка (см. омуртка);моюн салып опустив голову;мойнун жерге салыптыр фольк. (мчащийся скакун) низко опустил голову;моюнга ал- признать (вину и т.п.); принять на себя;жаңылыштарын мойнуна алды он признал свои ошибки;мойнуна алгандыгына караганда исходя из его собственного признания;мойнума алам я принимаю на себя; я признаю, я повинен;моюңга арт- возложить на кого-л., вменить кому-л. в обязанность;моюнга артыл- страд. от моюнга арт- быть возложенным на кого-л., вменённым кому-л. в обязанность;моюн күчтүккө сал- полагаться на силу кого-л., опираться на силу;мойну тоң или тоң моюн строптивый, несговорчивый;моюн бер- сдаться, поддаться;шайтан (или азезил) мойну сынсын! эх, начнём!, эх, давайте!, эх, была не была! (сделаем, поступим так-то и т.п.);кана, шайтан мойнун сындырып, бир жарышып албайлыбы?! эх, а не пуститься ли нам вперегонки?! (напр. на конях);шайтан мойнун сындырып, жүз граммдан кылт этип койбойлубу?! эх, а что если мы пропустим по сто граммов?!;көк моюн чуйск. вторая лунка, в которую кладут шарики при игре в тогуз кумалак (см. кумалак);көк моюн или кызыл моюн шутл. вино;моюн тер одна из фаз тренировки коня к скачкам: после выстойки гоняют до пота на шее, а затем, сняв попону, делают проводку, пока пот не высохнет;моюнум жар бербейт см. жар I;моюн сун- то же, что бойсун-. -
16 Murieta, Joaquin
(?-1853?) Мурьета, ХоакинБандит-мексиканец, действовавший в Калифорнии в годы "золотой лихорадки" [ Gold Rush] 1850-х. Ни дата, ни место его рождения не известны, некоторые историки считают даже, что этим именем называли себя как минимум пять главарей мексиканских банд, сражавшихся с американцами за право разработки и добычи золота. В 1853 законодательное собрание Калифорнии направило на поиски бандитов группу из 20 человек, которая вскоре объявила, что Мурьету нашли и убили, однако никаких доказательств предоставлено не было. Жизнь Х. Мурьеты воспел индеец-полукровка Желтая Птица [Yellow Bird, John Rollin Ridge], и со временем она превратилась в легендуEnglish-Russian dictionary of regional studies > Murieta, Joaquin
-
17 come through
фраз. гл.1) проникать, просачиваться; пролезать, просовыватьсяJust then the branches divided and a small head came through. — Тут ветви раздвинулись, и показалась маленькая голова.
Coming through! — Разрешите пройти!; Посторонитесь!
2) появляться (из-за туч; о солнце, луне, лучах)The sun came through after days of rain. — После долгих дождливых дней выглянуло солнце.
3) выясняться, проявляться, обнаруживаться (о способностях, качествах, свойствах)His ability did not come through when we examined his papers. — Когда мы просмотрели его бумаги, мы не обнаружили никаких доказательств его способностей.
4) сообщать ( по средствам связи)The message has just come through on the radio that the general is dying. — По радио только что сообщили, что генерал умирает.
My examination results will come through by post. — Результаты экзамена мне сообщат по почте.
5) перенести, пережить (что-л. неприятное или тяжёлое); пройти через что-л.Let us hope he'll come through all right. — Будем надеяться, что с ним всё будет хорошо.
6) ( come through with) амер. сделать что-л. необходимое или намеченноеI knew that in the end John would come through (with the answer to our difficulty). — Я знал, что, в конце концов, Джон поможет нам (решить проблему).
-
18 substantiality
[səbˌstæn(t)ʃɪ'ælətɪ]сущ.1) реальность, вещественность, материальностьBerkely maintains that our senses do not afford us any proof of the existence or substantiality of their objects. — Беркли утверждает, что наши чувства не предоставляют нам никаких доказательств существования или реальности тех предметов, что их вызвали.
2) прочность, солидность, надёжностьSyn:3) прочность, устойчивостьSyn: -
19 have something on someone
expr infmlHe couldn't be sure how much the police had on him, but the suspicion they might have something was enough to make him blow town — Он не знал, что о нем известно полиции, но одно лишь только подозрение, что им что-то известно, было достаточным, чтобы он смылся из города
No good being scared, I tell you, they've got nothing on me — Не бойся, я тебе говорю, у них нет никаких доказательств против меня
The new dictionary of modern spoken language > have something on someone
-
20 Presidential bee
амер.; шутл."президентский зуд", непреодолимое желание стать президентом США; см. тж. a bee in one's bonnet и the Presidential feverSo far as I know, there is no actual proof that Hopkins had the Presidential bee in his bonnet before 1936... (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. IV) — Насколько мне известно, нет никаких доказательств того, что Хопкинс еще до 1936 года возмечтал стать президентом...
См. также в других словарях:
ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ТЕОРИЯ — раздел математич. логики, посвященный исследованию понятия доказательства в математике, приложениям этого понятия в различных разделах науки и техники. Доказательство в широком смысле этого слова есть способ обоснования истинности того или иного… … Математическая энциклопедия
ДОПУСТИМОСТЬ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ — – в гражданском процессе разрешение вопроса о возможности допущения определённого вида доказательств в подтверждение того или иного юридического факта. В этом отношении особенное значение имеет деление доказательств на устные и письменные.… … Советский юридический словарь
Закаев, Ахмед Халидович — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Закаев — Закаев, Ахмед Халидович Ахмед Закаев Заки Хьалид кант Ахьмад чеченский политик и полевой командир … Википедия
Закаев, Ахмед — Ахмед Закаев чеченский политик и полевой командир Дата рождения: 26 апреля 1959 (50 лет)(19590426) … Википедия
Закаев А. — Ахмед Закаев чеченский политик и полевой командир Дата рождения: 26 апреля 1959 (50 лет)(19590426) … Википедия
Закаев А. Х. — Ахмед Закаев чеченский политик и полевой командир Дата рождения: 26 апреля 1959 (50 лет)(19590426) … Википедия
Закаев Ахмед Халидович — Ахмед Закаев чеченский политик и полевой командир Дата рождения: 26 апреля 1959 (50 лет)(19590426) … Википедия
ДОКАЗАТЕЛЬСТВА БЫТИЯ БОЖИЯ — разработанные в философии и богословии теоретические аргументы, обосновывающие средствами человеческого разума необходимость признания существования Бога. В Свящ. Писании ВЗ и НЗ, к рое свидетельствует о Боге и является основанием христ. веры в… … Православная энциклопедия
Уиллингем, Кэмерон Тодд — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь улучшить эт … Википедия
Андерсон, Анна — Анастасия Чайковская Anastasia Manahan, Анна Андерсон Дата рождения: прибл. 22 декабря, 1896 Место рождения … Википедия